ESTRUCTURA DEL LENGUAJE

El estudio científico de un lenguaje hablado (lingüística descriptiva) involucra muchas áreas de análisis interrelacionadas: la fonología, la morfología, el léxico y la sintaxis. La fonología es el estudio de los sonidos hablados y contempla cuáles sonidos están presentes y son significativos en un lenguaje dado.

La morfología estudia las formas en las que se combinan los sonidos para formar morfemas: las palabras y sus partes significativas. Por ejemplo, la palabra gatos cuenta con tres morfemas: gat, que se refi ere a un tipo de animal, o que se trata del género del animal, y s, un morfema que indica plural.

El léxico de un lenguaje es un diccionario que contiene todos sus morfemas y sus significados.

La sintaxis se refiere a las reglas y el orden de las palabras en las frases y las oraciones. Las cuestiones sintácticas incluyen si los sustantivos por lo general vienen antes o después de los verbos, o si los adjetivos usualmente preceden o siguen a los sustantivos que modifican.

Sonidos del habla A través de las películas, o de la televisión, o bien platicando con extranjeros, podemos reconocer la diversidad de los acentos, así como las malas pronunciaciones. Se sabe que alguien con un marcado acento francés no pronuncia la r de la misma forma en la que lo hace un estadounidense. Una persona de Francia puede distinguir entre “craw” (buche) y “claw” (garra), mientras que para alguien de Japón puede ser difícil hacerlo.

La distinción entre r y l hace una diferencia en inglés y en francés, pero no en japonés. En lingüística se dice que la diferencia entre r y l es fonémica en inglés y francés, pero no en japonés; es decir: r y l son fonemas en inglés y francés, mas no en japonés.

Un fonema es un contraste sonoro que hace una diferencia en el significado. En una lengua dada los fonemas se encuentran al comparar pares mínimos, palabras que se parecen una a la otra, excepto en un sonido. Las palabras tienen un significado totalmente diferente y sólo difieren en un sonido.

Por tanto, los sonidos contrastantes son fonemas en dicha lengua. Un ejemplo en inglés es el par mínimo pit/ bit (hoyo, hueco/pedazo, trozo). Estas dos palabras se distinguen por un sólo contraste sonoro entre /p/ y /b/ (los fonemas se encierran en diagonales). Por tanto, /p/ y /b/ son fonemas en inglés. Otro ejemplo ocurre entre los sonidos vocales de bit y beat (ritmo, pulsación)).

Este contraste sirve para distinguir estas dos palabras y los dos fonemas vocales que en inglés se escriben /I/ e /i/. El inglés estadounidense estándar (SE, por sus siglas en inglés), el dialecto “libre de regionalismos” de los lectores de noticias en las redes televisivas, tiene alrededor de 35 fonemas: al menos 11 vocales y 24 consonantes. El número de fonemas varía de idioma a idioma: de 15 a 60, con un promedio entre 30 y 40. El número de fonemas también varía entre los dialectos de un idioma dado.

En el inglés estadounidense, por ejemplo, los fonemas vocales varían notablemente de dialecto a dialecto. Los lectores deben pronunciar las palabras de la fi gura 5.1 y poner atención (o pedir a alguien más que lo haga) si distinguen cada uno de los sonidos vocales. La mayoría de los estadounidenses no pronuncia todos.

La fonética es el estudio de los sonidos hablados en general, lo que la gente realmente dice en varios idiomas. La fonemática sólo estudia los contrastes sonoros significativos (fonemas) de un idioma dado. En inglés, como /r/ y /l/ (recuerde craw y claw), /b/ y /v/ también son fonemas, y ocurre en pares mínimos como bat (murciélago) y vat (tina).

Sin embargo, en español, el contraste entre [b] y [v] no distingue significado, por tanto, no son fonemas (los sonidos que no son fonemas se encierran en corchetes). Los hispanohablantes por lo general usan el sonido [b] para pronunciar palabras que se escriben o con b o con v. En cualquier idioma, un fonema dado se extiende más allá de un rango fonético.

En inglés, el fonema /p/ ignora el contraste fonético entre [ph] en pin y la [p] en spin. La mayoría de los angloparlantes incluso no identifica la diferencia fonética que existe: [ph] es aspirada, de modo que un golpe de aire sigue a la [p]; la [p] en spin no lo es. (Para ver la diferencia, encienda un cerillo, sosténgalo frente a su boca y mire la llama mientras pronuncia las dos palabras.)

El contraste entre [ph] y [p] es fonémico en algunos idiomas, como el hindi (que se habla en India). Esto es: existen palabras cuyo significado se distingue sólo por el contraste entre una [p] aspirada y una no aspirada. Los hablantes nativos varían su pronunciación en ciertos fonemas.

Esta variación es importante en la evolución del lenguaje. Sin cambios en la pronunciación, no puede haber cambio lingüístico. La siguiente sección acerca de la sociolingüística considera la variación fonética y su relación con las divisiones sociales y la evolución del lenguaje.

Post Author: Entorno Estudiantil

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *